דוקטור הו wiki

Filter Posts Reset

Categories

Sort By

  • All
  • Following
• 8/21/2017

Welcome to Discussions!

This is the place to talk about your favorite topic, to share news, theories, ideas, and to connect with others. The content from your Forum has been converted to Discussions posts, so nothing has been lost.

To learn more about what you can do here, check out http://community.wikia.com/wiki/Help:Discussions

If you're an admin on this community, read more about how you can customize your Discussions and set up guidelines for contributors: http://community.wikia.com/wiki/Help:Admin_and_Moderator_Tools_in_Discussions

Have fun!
0 0
• 5/23/2013

על סיפורים ופיסוק

כמו בטארדיס דאטה קור, העברנו את דפי סיפורי הטלוויזיה לסיומת של "(סיפור טלוויזיה)", ולכן, כשאתם מקשרים לדף כמו "פני שמאלה", שהוא סיפור טלוויזיה, בבקשה תרשמו בקישור את הסיומת של "(סיפור טלוויזיה)", למען אסתטיקה של הויקי.
כמובן, לא משאירים את זה כ"פני שמאלה (סיפור טלוויזיה)", אלא תרשמו אחר כך "|פני שמאלה" - כלומר, שיהיה רשום [[פני שמאלה (סיפור טלוויזיה)|פני שמאלה]] בקוד המקור, וכך זה ייתן את הקישור רק לפי שם הפרק - פני שמאלה.
בנוסף, כאשר אתם מקשרים לקומיקס, לפרוזה או לאודיו, יש לרשום בסוגריים את אחד מהבאים, בהתאמה:

סיפור קומיקס - לדוגמה; מלחמת קרע!
תסכית אודיו - לדוגמה; זרעי מלחמה
פרוזה - לדוגמה; דוקטור הו והילדה הלא ארצית

בנוסף, כאשר מתרגמים מהטארדיס דאטה קור, יש להקפיד על סימני סוגריים ופיסוק; הם, את מקור הדברים, רושמים בסוגריים אחרי הניקוד המקורי של המשפט;
לדוגמה:
"הטארדיס של הדוקטור האחד עשר עזרה לו לטוס בחלל. (טלוויזיה: השעה האחת עשרה)"
כאשר נרשום זאת אצלנו, נעביר את סימן הפיסוק לאחרי הסוגריים, ונמחק את ה"טלוויזיה", כך:
"הטארדיס של הדוקטור האחד עשר עזרה לו לטוס בחלל (השעה האחת עשרה)."
0 2